FORO ANTITOTALITARIO
Languages

Cuban Dissidents on the U.S. Embargo

Cuban Dissidents on the U.S. Embargo
[18-11-2014 00:06:45]
Jennifer Hernandez

(www.miscelaneasdecuba.net).- Berta Soler- Leader of the Ladies in
White (1): “The position of the Ladies in White is that it should be
strengthened. No oxygen to the Cuban government, no diplomatic
overtures, because this will not benefit the people of Cuba. When there
was a socialist bloc and the Soviet Union, rather than evolving we
regressed. What the Cuban government wants is to buy time to stay in
power.”
“La posición de las Damas de Blanco es que debe recrudecerse. No oxígeno
al Gobierno cubano, no acercamiento, porque no hay nada que vaya a
beneficiar al pueblo de Cuba. Cuando existían el campo socialista y la
Unión Soviética, en vez de evolucionar involucionamos. El Gobierno
cubano lo que quiere es ganar tiempo para mantenerse en el poder”.

Jorge Luís García Pérez “Antúnez”, leader of the Orlando Zapata Tamayo
National Resistance Front (2):
“Condemn the measures taken by the U.S. Chamber of Commerce and other
initiatives, which motivated by spurious economic interests, impede the
efforts of the Cuban people to achieve their freedom. Instead of foreign
investment with the dictatorship that represses the Cuban people, what
we need is for the free world — and most importantly Cubans in exile —
to support the efforts of the civil resistance.”

“Condenamos las acciones tomadas por la Cámara de Comercio de los
Estados Unidos, al igual que toda iniciativa, que motivada por intereses
económicos, intervenga los esfuerzos de los cubanos para alcanzar la
libertad. No necesitamos inversiones en esta dictadura que oprime a los
cubanos , lo que necesitamos es que el mundo, y los exiliados, apoyen a
la resistencia civil”.

Antonio Rodiles, “Estado de SATS” director (3):
“It is shameful to witness this anti-embargo onslaught associated with
or in support political actors inside and outside of Cuba. Fundamental
freedoms have never come out of complacency from the torturers; those
who are afraid today because time is running out must hear direct words
and understand that respect for the rights and freedoms of its citizens
are the premise.”

“Resulta vergonzosa esta embestida anti embargo asociada al silencio o
apoyo de actores políticos dentro y fuera de la Isla. Las libertades
fundamentales jamás han llegado por complacencia con los verdugos.
Quienes sienten hoy miedo ante el tiempo que se les acaba deben escuchar
palabras directas, el respeto a las libertades y derechos de sus
ciudadanos es la premisa”.

Rosa Maria Payá, daughter of the late Oswaldo Payá leader of the
Christian Liberation Movement (4):
“Lifting the embargo is not the solution because it’s not the reason for
our lack of economic and human rights. I support coherent conversations
but negotiations should not reward the military elite in Havana that
imposes its agenda on the Cuban people, promotes intolerance and
hostility with absolute impunity.”

“El levantamiento del embargo estadounidense no es la solución, porque
no es la causa de nuestra falta de derechos políticos y
económicos. Estoy a favor de una comunicación coherente, pero el
compromiso y el diálogo no debería ser una recompensa para una élite
militar que desde La Habana impone su agenda monológica sobre mi pueblo,
mientras promueve la intolerancia y hostilidad con una impunidad absoluta”.

José Daniel Ferrer, executive secretary of Cuba’s Patriotic Union (5):
“Any diplomatic approach or any issue between any free country in the
world and Cuba must bear in mind our situation regarding human rights.
The Castro regime is a flagrant and contumacious violator of human
rights. The regime is doomed, thus overtures from people or institutions
searching for economic opportunities in Cuba are wrong.”

“Todo acercamiento, toda cuestión entre cualquier país del mundo libre y
Cuba, debe tener muy presente la situación de los derechos humanos. El
régimen de los hermanos Castro es un flagrante y contumaz violador de
los derechos humanos. En el punto en el que estamos, no sería ético, ni
tampoco político, porque el régimen está condenado a desaparecer. No
está bien que personas o instituciones, buscando beneficios económicos,
quieran acercamientos”.

Dr. Oscar Elias Biscet, president of the Lawton Foundation and Emilia
Project (6):
“It’s a shame that such famous newspapers like The New York Times lends
itself to the lies of the Castro regime and promotes loosening
restrictions of a brutal dictatorship.”

“Es una lástima que un periódico tan famoso como The New York Times se
preste a hacer el juego al régimen de los Castro y estimule a sus
nacionales y a otros ciudadanos del mundo a un acercamiento con una
tiranía despiadada”.

Guillermo Fariñas, Cuban dissident (7):
“It would be a mistake to unilaterally lift travel restrictions because
it would be a source of money for a government that is desperate to
obtain dollars to continue controlling the country since Venezuela is
not doing so well.”

“Sería un error el levantamiento unilateral de las restricciones de
viajes de los norteamericanos a Cuba porque eso significaría una fuente
de ingresos insospechada para un gobierno que está desesperado por
obtener divisas para seguir controlando políticamente el país, ya que su
salvavidas, que es Venezuela, se está desinflando”.

Manuel Cuesta Morúa, secretary general of Partido Arco Progresista de
Cuba (8):
“The embargo is a political instrument seeking to achieve political
objectives from a perspective. When a political instrument moves away
from the essence of the scenario it builds from, it becomes irrelevant,
and that is what has happened to the embargo, the Cuban government has
been able to manipulate it.”

“El embargo es un instrumento político que persigue objetivos políticos
a partir de una perspectiva, de un diseño. Cuando ese instrumento
político se desfasa de las esencias coyunturales del escenario que
trata, queda fuera de lugar, y eso le ha pasado un poco al embargo, que
el Gobierno cubano ha logrado manipularlo”.

Yoani Sánchez, Cuban blogger (9):
“The Cuban government exaggerates the embargo’s importance. When I go to
the store I find many products made in the U.S. This shows that the
economic impact is minor. Instead it has become an argument for the
Cuban government to justify the economic disaster and lack of freedom.”

“El gobierno ha amplificado la real importancia del embargo. Yo voy a
las tiendas de mi país y la mayoría de los productos dice ‘Hechos en
Estados Unidos’. Por tanto no creo realmente el impacto económico no sea
tal. Y se convierte en un argumento para explicar el descalabro
económico y explicar las faltas de libertades”.

René Gómez Manzano, Cuban independent lawyer and journalist (10):
“It would be a mistake to lift the embargo without Cuba agreeing to
respect human rights. Any negotiation that does not ensure respect of
human rights will only hurt Cubans and the U.S. as well. If the United
States provides Cuba with credits, the American tax payers will be the
ones sustaining the Castro regime.”

“Retirar el embargo sería un error si Cuba no garantiza el respeto
integral de los derechos humanos. Cualquier negociación que no tenga
esto como fundamento, es perjudicial para Cuba y también para EEUU. Si
EEUU concede créditos a Cuba van a ser los contribuyentes
norteamericanos los que paguen el sostenimiento del castrismo”.

Laritza Diversent, Cuban independent lawyer and blogger (11):
“Lifting the embargo will make things clear- political repression will
not cease and it will show that repression is not exclusive to
dissidents. It’s on the whole country.”

“Quitando el embargo queda todo claro, porque no va a disminuir la
represión policial, y no es cierto que la represión sea sólo contra los
disidentes. Es contra todo el pueblo”.

Juan Carlos Gonzalez, Cuban blind dissident (12):
“If you end the embargo now like The New York Times wants, Cuba will
have 50 more years of misery, 50 more years of state criminality and 50
more years of torture.”

“Si se levanta el embargo de la manera que aboga el New York Times,
Cuban tendrá 50 años más de miseria, 50 años más de criminalidad
estatal, y 50 años más de tortura”.

Notes

1) “Disidentes cubanos expresan consternación por carta de
personalidades”. InterAmerican Security
Watch. InterAmericansecuritywatch.com. May 20, 2014.

2) “Over 550 Cuban Democracy Activists Reject Efforts to Ease
Sanctions.” Capitol Hill Cubans. Capitolhillcubans.com. June 6, 2014.

3) Ibid.

4) Payá, Rosa Maria. “El problema en Cuba es la falta de libertad, no el
embargo”. Panam Post. Panampost.com. October 31, 2014.

5) Ibid.

6) Cepero, Alfredo. “La oposición cubana y el levantamiento del
embargo”. Cuba Democracia y Vida. Cubademocraciayvida.org. October 29, 2014.

7) Gamez Torres, Nora. “Fariñas teme por su vida y denuncia que
“intentaron comprarle” en Estados Unidos”. El Nuevo Herald. October, 30,
2014.

8) “Cuesta Morúa: El embargo es un instrumento desfasado que el Gobierno
‘ha logrado manipular’”. Diario de Cuba. Diariodecuba.com. July 12, 2013.

9) “Yoani Sánchez habla sobre el embargo a Cuba.”
Telemundo. Telemundo.com. March 15, 2013.

10) “Diario de las Américas: René Gómez Manzano: “Retirar el embargo
sería un error”. Cubanet. Cubanet.org. June 16, 2014.

11) Santana, Ernesto. “Viendo a Cuba a través de sus
leyes”. Cubanet. Cubanet.org. March 22, 2012.

12) Gonzalez, Mike. “This Blind Dissident Tells the New York Times What
They Have Wrong on Cuba.” The Daily Signal. Dailysignal.com. November 4,
2014

Source: Cuban Dissidents on the U.S. Embargo – Misceláneas de Cuba –
http://www.miscelaneasdecuba.net/web/Article/Index/546a7f853a682e19d0ba8029#.VGurIvnF9HE

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *